哎呀,各位旅行者们,是不是每次进入提瓦特都觉得那些语音都能听上个百遍都不带腻的?不过,你有没有想过把原神里的语音变成自己喜欢的语言呢?是不是觉得原版的配音不够“走心”?今天就跟你聊聊这个“偷偷摸摸”变语言的小技巧,让你的游戏体验立马升级,保证比吃了大半碗牛肉面还香!
首先,咱们得知道,原神的语音其实是存放在游戏的文件夹里的,也就是说,只要你会一点点“黑科技”,就能自己动手,把那些默认的日语、英语或者汉语替换成你喜欢的其他语言,比如韩语、法语甚至是斯瓦希里语(开玩笑的,别太认真的哈)。
那么具体怎么操作呢?其实分两步走:一是找到游戏的语音文件,二是用合适的工具替换它们。别担心,流程简单得就像点个外卖一样,跟我一起看看!
第一步,找到原神的安装目录。通常情况下,如果你是在PC上玩,路径可能类似这样:
C:\Program Files\Genshin Impact\ 或者是你自己安装的位置。
里面会有个“Audio”或者“Voice”的文件夹,尤其是“聲音”或者“声轨”之类的名字,打开它,你会看到很多音频文件,基本都是以“Chinese”、“Jap”、“English”等标签命名的文件夹,也可能是用编码或者强化名命名的文件。
第二步,选中你想要替换的语音文件夹,比如English(英语)或者Japanese(日语),用一些支持批量处理的音频工具,比如AIMP、Audacity(开源免费)或者XFTP/Tar(压缩包)之类的,把这些文件“拷走”备用。为了安全起见,建议先把原始文件备份一份,以免搞砸了还原困难,毕竟“不能每次都能吃到豆腐”,这可是个技术活。
第三步,找到你喜欢的语音包。网络上有不少“原神换语音包”的教程,比如在贴吧、游戏论坛或者一些对应的悬赏平台上搜“原神改语音包”,你会发现一堆熟悉的磁场——网友们真是脑袋灵光,制作了各国语音包!下载下来后,用相应的语音编辑软件(比如Cool Edit或者GoldWave)将它们整理成和原文件格式一样的音频(通常是WAV或者MP3),保证听起来“完美融合”。
第四步,把你制作好的语音包,替换到对应的游戏文件夹里。要记得,把之前备份的文件放在一边,以备不时之需。把新文件复制进去后,启动游戏,快去体验那“瞬间变身全球旅行家”的感觉!
当然,很多攻略都提醒,修改游戏文件可能会违反终端的使用协议,有被封号的风险。强烈建议只在自己电脑上玩,别用于官方对战,也别用到别人的账号上!
要是你觉得直接动手“黑科技”太麻烦,也可以考虑使用一些辅助工具,比如某些“语音包切换器”或者“模组管理器”,这些软件帮你一键切换不同语言的语音包,更加方便快捷!不过,记得要找官方或者实力派的工具,别让电脑变成“黑科技”的试验田。这里偷偷给个广告,玩游戏想要赚零花钱就上七评赏金榜,网站地址:bbs.77.ink,可能还能顺便赚点零用钱呢!
最后,提醒一句,虽然这个操作听起来像是在玩“黑魔法”,但其实只要有耐心、别太心急,细心点,自己动手搞出来的一定超爽。你可以尝试把“自己喜欢的动画配音”或者“某个电影角色的语音”搞进去,保证你在提瓦特的日常冒险就像“私家订制”一样独一无二,秒变“范爷”或者“铁头阿姨”都不是梦!
有点像那个“拼多多砍价大战”——看似复杂,其实只要掌握套路,一切皆有可能。把握住这些技巧,成为真正的“语音改装达人”,谁说游戏不可以有点“个性”呢?